Chiara Badano családja
A szülők, a barátok, a közösség szerepéről szólt XVI. Benedek pápa 2010. október 3-án Palermóban, ahol fiatalokkal és családokkal találkozott.
„Fiatalok és családok! Komolyan kell vennünk, hogy ilyen összetételben találkoztunk. Jelentősége, értéke van ennek emberi, keresztény és egyházi szempontból. Most nem egy eszmefuttatásból kívánok kiindulni, hanem egy tanúságtételből” – mondta a pápa, majd felvázolta a szeptember 25-én boldoggá avatott Chiara Luce Badano történetét és meghívta a jelenlévőket, hogy ismerjék meg őt, mert „élete rövid volt, de fénylő üzenetet hordoz.” Majd feltette a kérdést: „Hogyan képes egy 17-18 éves lány úgy átélni az emberileg reménytelen szenvedést, hogy közben szeretetet, békét, örömet és hitet sugároz? Nyilván Isten kegyelméről van szó.” Ám ezt „előkészítette és végigkísérte az emberi együttműködés: nyilván magának Chiarának része van ebben, de ugyanúgy a szüleinek és a barátainak is.”
A család. „A szülők gyújtották fel lányuk lelkében a hit lángját és mindig segítették, hogy meg is őrizze a serdülőkor nehéz éveiben, de még inkább a nagy és hosszú próbatétel idején. Alapvető a szülő-gyermek kapcsolat, és nem csak amiatt, amiért hagyományosan fontosnak tartjuk. A család alapvető, mert ott kezdi el csírájában felfogni az emberi lélek először az élet értelmét.”
A barátok. „A családnak ahhoz, hogy ’kis egyház’ legyen – folytatta a pápa – jól bele kell illeszkednie a »nagy egyházba«, az egyház nagy családjába.” Lehet ez a plébánia, az egyházmegye, vagy „boldog Chiara Badano esetében a Fokoláre Mozgalom.” Beszédét ezekkel a szavakkal fejezte be XVI. Benedek: „Kedves barátaim! Én példát hoztam nektek az életszentségre, erre ti felkínáljátok nekem a tiétekét.”
A szomorúság, a káromlás, a rágalmazás és a pusztulás korában visszatér a remény; megtestesítői a fiatalok, bölcsője a család, megvalósulási helye pedig a közösség. „Ne maradjatok érzéketlenek Chiara Luce rendkívüli üzenetével szemben!” – kérte Bertone bíboros is szeptember 26-án a Falakon kívüli Szent Pál-bazilikában.
Michele Zanzucchi
Fordította: Vizsolyi László