Férjek és kolleganők
Jó ideje különös szimpátiát érzek egyik kolleganőm iránt. Egyik este váratlanul azon kaptam magam, mekkora örömet jelent a közelségére gondolni. Aggaszt ez a dolog, mert semmiképp sem szeretném veszélyeztetni azt a szép kapcsolatot, ami a feleségemhez köt.
L. P.
Viselkedésünk bizonyos megnyilvánulásait – anélkül, hogy tudatosodna bennünk – olyan mélyen rejlő kényszerek is kiválthatják, mint például a szexuális önazonosságunk vagy önértékelésünk igazolásának a szükséglete. Ezt tükrözzük vissza a magatartásunkkal, ez ösztönözhet arra, hogy folytonosan keressük, hogyan kerülhetünk mások figyelmének a középpontjába.
Ha meg akarod ismerni önmagad, az biztosan jó kiindulópont. Csakhogy azt is szem előtt kell tartanod, hogy házas ember vagy, feleséged van. Még akkor is, ha mint mondod, szép a kettőtök kapcsolata, érdemes lenne megnézni, nem kell-e kissé lefújni róla a port. Mert a szerelmet folyton táplálni kell, ugyanúgy, mint a tüzet, amelyre mindig újabb és újabb fahasábokat kell rakni, hogy lángoljon. Előfordulhat, hogy mellőzve érezzük magunkat, csalódunk várakozásainkban: ezek mind alááshatják a hitvestársi hűséget, az eltökéltséget, és észrevétlenül hajszolnak az új kalandok felé.
Hogyan tudjuk megtisztítani a házastársi kapcsolatot a megszokás és az egyhangúság pókhálóitól? Csakis a két fél közötti párbeszéd megújításában találunk rá az ellenszerre. Meg kell próbálnunk átadni a bennünk lévő legmélyebb valóságot, meg kell tanulnunk a lelkünkről beszélni, és őszintén meghallgatni a másikat. Utána már senki sem foszthat meg ettől a kincstől, amire így tettünk szert. Mert a közöttünk felépült kapcsolat, kommunió megmarad akkor is, amikor az egyik fél távol van. Közeledjünk bárkihez, már egy kicsit a társunk szívével is tesszük.
Biztos, hogy nem kell mindig kongatni a vészharangot. Az ilyen erős érzelmeket azonban irányítani kell, mégpedig nagy körültekintéssel. Azért, hogy sikerrel megmaradhassatok a kölcsönös elkötelezettségben, és meg tudjátok őrizni azt a hatalmas kincset, ami a hitvesi szeretetkapcsolatban rejlik.
Raimondo Scotto és Maria Scotto
Fordította: Sudár Beáta
Fotó: CN
Új Város – 2010 május-június
Megkérdeztük – Családi élet
FÉRJEK ÉSKOLLEGANŐK